西班牙语在线一对一培训|Matar moscas a cañonazos
今天小编为大家分享的是西班牙语学习中短语短句,这些短语可以帮助学习西班牙语的小伙伴们掌握新的词汇和句子表达,下面就和小编一起看看西班牙语在线一对一培训|Matar moscas a cañonazos 1. ¿Qué mosca te ha picado? Significado: se usa para preguntar por la causa del enfado de una persona o de su mal humor, cuando se consideran repentinos o infundados. 你抽得哪门子风?指对某人的行为无法理解时询问一个人生气或心情不好的原因。 例句1:Ayer estabas bien, ¿qué mosca te ha picado hoy? 你昨天还好好的,你今天抽什么风? 例句2:Deja de gritarme, ¿qué mosca te ha picado?; no entiendo por qué me habló de ese modo. 别对我大喊大叫,你抽哪门子风?我不知道你为什么要这么对我说话。 2. Matar moscas a cañonazos Significado: emplear absurdamente recursos desmesurados y costosos, o esfuerzos insólitos, para realizar mínimas cosas o solucionar problemas ínfimos o nimios. 指大材小用,荒谬地使用过多昂贵的资源,或做出不寻常的努力来做些小事情或解决微不足道的问题。 原意是用大炮射杀苍蝇。 例句:¡Eso es matar moscas a cañonazos! Seguro que hay una forma más fácil de hacerlo. 这是大材小用!我确定有更简单的方法做这件事。 3. Sacudirse alguien las moscas Significado: apartar a un lado lo que molesta; quitar de la mente las preocupaciones. 指把烦心事抛到一边。 例句1:Salí a dar un paseo para sacudirme las moscas. 我去散步散散心。 例句2:Se fue de compras con unas amigas para sacudirse las moscas. 她跟朋友去逛街为了散散心。 4. No oírse ni una mosca Significado: significa la ausencia total del sonido, se queda en silencio. 指很安静,鸦雀无声,原意是连一只苍蝇的声音都听不到。 例句: No se oía ni una mosca y eso me sorprendió mucho en consideración del mar de gente que había. 那里人山人海却很安静,这让我感到很惊讶。 以上就是今天小编为大家分享的内容,希望可以帮助大家学习西班牙语! |